Перевод документов с нотариальным заверением
Вам требуется выехать за рубеж и при этом, для каких либо официальных действий нужен пакет документов. Для того чтобы они имели юридическую силу вам они должны быть нотариально заверенные.
Существуют специальные особенности в их правильном составлении. Оформляются с учетом международных правил. Прежде всего, документ должен составляется на государственном языке, перевод подтверждается нотариальным заверением.
Бюро нотариальных переводов для того чтобы провести процедуру подтверждения должен затребовать у вас следующие документы.
1. Оригинал переводимого документа, в котором, четко и ясно указываются все ваши паспортные данные и реквизиты организации выдавшего его.
2. На оригинале должны стоять дата, подпись и мокрая печать.
3. В том случае если документ оформлен на нескольких листах, они обязательно должны быть прошиты и скреплены общей подтверждающей печатью.
4. Если ваш оригинал выдан представительством другого государства, на документе должна стоять штамм посольской легализации.
При оформлении всех требуемых документов вы должны оплатить стоимость услуг в которые обязательно входит сумма по заверке копий.
В том случае, если вы оформляете производственные документы, иногда может потребоваться специальная консультация в консульских учреждениях или министерстве.
Срок прошений составляет не менее трех рабочих суток. Результатам подтверждения является легализация или указание, на какие либо недоработки или недостатки, которые потребуется устранить в оговоренные сроки.
Процесс оформления переводов.
1. Клиент должен подать заявку на предоставления определенного вида услуг.
2. Дипломированный специалист берет предоставленные документы в работу на строго оговоренные сроки.
3. После приготовленного перевода он обязан расписаться на каждом листе документ, что и подтверждает нотариус соей печатью.
Следует помнить, что нотариус подтверждает только подпись и работу переводчика, поскольку не несет ответственности за стиль и грамотность самого текста.